功夫与熊猫
功夫与熊猫,这是再中国不过的中国符号了。正是这样的中国符号,被一个外来的“洋人”演绎为一场电影盛宴,而且是附加着高票房的大餐:
片名:功夫熊猫KungFuPanda
导演:约翰·斯蒂文森
马克·奥斯伯恩
配音:杰克·布莱克 成龙
安吉丽娜·朱莉 刘玉玲
达斯汀·霍夫曼
上映日期:6月7日(美国)
6月20日(中国)
上海。
上海电影节,《功夫熊猫》作为非展影片获得最多掌声。
影城二厅排起长龙,全场爆满。“功夫熊猫”预热从可爱而庞大的“熊猫玩偶”开始,观众的反映与在戛纳电影节的一样热烈,看来文化从来无国界。熊猫“阿宝”打了100分钟内,影厅中充满了欢笑,更重要的是,他的确是适合全家人一同观赏的影片。放映结束时,观众以热烈的掌声表达了对影片的喜爱,“实在太好看了,太牛了!”。
南京。
工人影城第一次对一部动画片做零点引爆,而且首映的效果热烈非常,仍旧充满欢笑与好评。
长春。
借助长春电影节的鼓动,万达影城已经在报纸上打了几天广告,充分预热了市场,年轻人成为长春观影的主力。
而早在十几天之前,《功夫熊猫》成为梦工厂有史以来首映周末票房最好的非续集动画片,周末3日在美、加影院以6000万美元的票房收入超过了梦工厂动画大片《怪物史莱克》和《马达加斯加》当年上映时的票房收入,仅次于《怪物史莱克2》《怪物史莱克3》。
商业与文化,二者得兼
一件事物的失败,我们可以找到一万种理由,就好像中国足球一样。但是件事物的成功,我们只要寻找一种思维轨迹,因为成功不可模仿。
《功夫熊猫》的成功与《变形金刚》不同,因为前者不仅在商业上,同时也在文化上取得了成功,或者前者的成功中有着更多的文化痕迹,甚至是一次充满重大意义的文化交流。下面从文化到商业,让我们一一道来:
文化的成功,更是对文化理解的成功
《功夫熊猫》的成功,不论在中国或者是在美国、加拿大首先是一次文化上的成功。笔者有两个方面的理由:
一,宏观角度,中国一直处于世界的舆论的风口浪尖。从改革开放开始,港澳的相继回归,亚洲经济危机,中国GDP的高速增长,申奥成功。普通西方人眼中的中国越来越复杂,越来越有趣。而中国也越来越多的出现在全世界传媒的版面中,中国的一举一动也越来越受世界的关注——2008年,更是如此,稍后再论其对国外市场的影响与文化交流方面的意义。
但是对于普通人来说,不论东方西方,了解另一个国度往往从认同其文化开始。对于大多数西方人,中国就意味着长城、熊猫、乒乓球、中餐、中医、功夫这些符号,而《功夫熊猫》的出现就占据了两条。加之莱坞当红谐星杰克·布莱克为片中肥胖笨拙的熊猫波配音外,达斯廷·霍夫曼、安吉丽娜·朱莉、成龙和刘玉玲等著名影星也为该片配音。也起到了拉升北美票房的作用。
二,微观角度,电影中不可缺乏的功夫元素。最好的电影早已被总结为:美国的科技,中国的功夫,日本的恐怖,非洲的风景……而且美国的电影中不乏中国功夫的传统,从李小龙这个传奇开始,到成龙与袁八爷指导的《骇客帝国》、《杀死比尔》等等,可以说功夫已经成为美国电影中的一个重要元素。《功夫熊猫》的特别之处在于它把熊猫、功夫以一种动画的形式表现出来,加之剧情简单有趣,更是减少了观看限制——据负责《功夫熊猫》一片发行的派拉蒙电影公司介绍,《功夫熊猫》不仅受到儿童和家庭观众的追捧,也相当受青少年观众欢迎。 |